Na Iminência do Brasil sediar a Copa de 2014, muitos turistas estarão por aqui, de diversos locais do mundo com várias línguas, sendo assim fica imprescindível o aprendizado de outros idiomas para a melhor comunicação com os turistas!
Pensando em auxiliar a comunicação foi formulada uma solução prática e rápida!!!
Chegou o sensacional e insuperável curso "The book is on the table"
Com palavras que você usará quando o Brasil sediar a Copa do Mundo de 2014, veja como é fácil !
A. Is we in the tape! = É nóis na fita.
B. Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.(a melhor)
C. I am more I = Eu sou mais eu.
D. Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
E. Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
F. Wrote, didn't read, the stick ate! = Escreveu, não leu, o pau comeu!
G. She is full of nine o'clock= Ela é cheia de nove horas.
H. Between, my well! = Entre, meu bem!
I. You traveled on the mayonnaise = Você viajou na maionese.
J. I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
K. To kill the snake and show the stick = Matar a cobra e mostrar o pau.
L. Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
M. I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
N. Are you thinking here's the house of Mother Johanne? = Tá pensando que aqui é a casa da Mãe Joana?
O. Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
P. You are by out! = Você esta por fora!
Q. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
Q. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
R. Ops, gave Zebra! = Xiiiii, deu zebra!
S. Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
T. Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
U. The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
V. To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
Nenhum comentário:
Postar um comentário